Internet profunda
(This is a reprint of the original post)
(Back into Spanish for today's post). Últimamente parece que sólo escribo sobre libros en este blog. Debo aclarar que los rumores que apuntan a que publico un comentario por cada libro que leo son exagerados: sólo comento algunos de los libros que leo.
El último que he terminado es, hasta donde yo sé, el primer libro de divulgación sobre la Web Semántica publicado originalmente en español. Lo firma Idoia Salazar, una periodista, y consta de dos grandes bloques: uno sobre la Internet "oculta" (aquella parte que los buscadores tipo Google no son capaces de indexar) y otro bloque sobre la web semántica. Aunque es evidente que la autora ha hecho un notable esfuerzo por documentarse (incluyendo entrevistas y citas a varios conocidos del mundillo, algunos de ellos asturianos), también es cierto que se pueden encontrar algunos patinazos y usos extraños de la jerga. Entre estos últimos, el "lenguaje de encriptación" (aparentemente se refiere a los métodos POST y GET de HTTP), el "FOAM" (transcripción errónea de FOAF) o las "pasarelas de los buscadores" (aparentemente, el cajetín de búsqueda de Google). Ya que me he puesto la gorra de revisor (un rol innato que siempre me cuesta reprimir), ni el ordenador de 2001 se llama "HALL" (sino HAL), ni la nave se llama Enterprise (sino Discovery). No obstante, el error más divertido que he encontrado ha sido en la expresión "directorio hierático", aparentemente una traducción despistada del inglés "hierarchical directory" (directorio jerárquico), pero con un significado completamente distinto.
En cualquier caso, el libro viene a llenar un hueco importante: el de tratar de llegar a los usuarios cotidianos de la red. Bienvenida sea cualquier iniciativa en este sentido.